While I was doing some research on Hippolytus today, I discovered that perhaps his “Commentary on Daniel” has not been fully translated into English. An article I read referenced a quotation that does that seem to appear in the classic ANF translation of Hippolytus (vol. 5). On top of that only 17 pages of text are present in this English translation. The German Bonwetsch edition of the original Greek has over 300 pages of text. I understand that Bonwetsch also translated it into German and that there are substantial notes, which will of course lengthen the page count, but to me it appears likely that not all of the text was translated in the ANF series. As I write this it occurs to me that Quasten may have cited incorrectly and his 300 plus page count may reflect other works of Hippolytus. I will hopefully get a copy of Bonwetsch tomorrow and will let you all know my findings.
Home Page
Blogroll
Websites
-
Recent Posts
Recent Comments
Archives
- May 2012
- October 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- November 2008
- October 2008
- September 2008
Categories
Meta